論國際條約的解釋方法
作者:陳東良 發(fā)布時(shí)間:2013-06-09 瀏覽次數(shù):3564
一、關(guān)于國際條約解釋方法的相關(guān)理論
(一)國際條約的解釋分類
國際法將條約的解釋定義為對某個條約或某些規(guī)定的正確意義的闡明。根據(jù)國際慣例法,締約各方必須善意締結(jié)條約,因此各締約國在簽訂條約時(shí)會盡力做到將條約的具體權(quán)利、義務(wù)用文字解釋清楚,以免出現(xiàn)解釋歧義或誤解的現(xiàn)象。
1.按照解釋主體分類
條約解釋可以分為學(xué)理解釋和官方解釋。(1)學(xué)理解釋
是指國際法學(xué)者在各自的相關(guān)論著中所闡述的條約解釋理論和原則。例如在1996年"核武器案"中,國際法院提出"專門性原則", 把WHO 的權(quán)力限定在公共衛(wèi)生領(lǐng)域。審理該案的大法官Dapo Akande對此更進(jìn)一步地解釋道:"從直覺上判斷, 禁止使用核武器是政治問題,而WHO則不應(yīng)當(dāng)被卷入政治活動"。這無疑是學(xué)理的解釋的典范。
(2)官方解釋
是指締約方或締約方授權(quán)的國際機(jī)構(gòu)對具體條約內(nèi)容所做的解釋。例如WTO條約的立法解釋的主體為部長級會議和總理事會,其他任何國際組織或機(jī)構(gòu)都不享有條約的解釋權(quán)。
2.按照解釋的效力分類
條約解釋分為有權(quán)解釋和非有權(quán)解釋。
有權(quán)解釋源自古羅馬法規(guī)定的"誰制定法律誰有權(quán)解釋"的原則,是指締約方全體對締約條約內(nèi)容共同接受的解釋。而未經(jīng)締約方全體接受的解釋如學(xué)者的學(xué)理解釋,均屬于非有權(quán)解釋。例如所有關(guān)于建立多變開發(fā)銀行的條約,均毫不例外地把條約的解釋權(quán)賦予銀行理事會和執(zhí)行董事會,從而排除了國際法院的咨詢管轄權(quán)。因此,此類條約,只有銀行理事會或執(zhí)行董事會對條約的解釋方位有權(quán)解釋;國際法院即使就該條約作出解釋,也應(yīng)理解為無權(quán)解釋。
(二)國際條約解釋方法諸理論
國際條約是國際法重要的法律淵源之一。在國際條約締結(jié)中,條約當(dāng)事方由于受條約內(nèi)容的復(fù)雜性、締約時(shí)的具體情況以及語言表達(dá)的局限性等主客觀因素的影響,其所締結(jié)的條約存在定義含糊不清、條款相互沖突,加之由于用詞模糊等,從而可能導(dǎo)致條約適用性的差異,因之條約的解釋受到國際法律實(shí)踐者和學(xué)者廣泛的關(guān)注及研究,使其成為國際法上的一個重要議題。1969年《維也納條約法公約》在《聯(lián)合國憲章》及其《國際法院規(guī)約》基礎(chǔ)上對國際條約的國際法律制度進(jìn)行了編纂,使條約解釋規(guī)則逐漸法定化和確定化。關(guān)于條約解釋的現(xiàn)代國際法學(xué)有三種理論,分別是意圖說、文本說和目的與宗旨說,這三種學(xué)派沿襲關(guān)于條約解釋發(fā)展中各先驅(qū)學(xué)者的見解發(fā)展而來。
1.意圖說之闡釋
意圖說認(rèn)為,從條約的通常含義出發(fā),著重締約方共同的真實(shí)意思,其代表人物是勞特派特(Hersch Lauterpacht)。他持此觀點(diǎn)的一個理論前提是,條約解釋規(guī)則來源于國內(nèi)法中關(guān)于合同的解釋規(guī)則。既然合同的解釋任務(wù)是揭示當(dāng)事人締約合同的意圖,條約當(dāng)然沒有理由不這樣做。顯而易見,對條約的解釋關(guān)鍵在于確定締約國之間的真實(shí)意思。所以意圖學(xué)派的一個顯著特點(diǎn)是:在掌握締約國締結(jié)條約時(shí)的意圖之前,首先應(yīng)該做的是查清締結(jié)條約時(shí)的準(zhǔn)備資料。
2.文本說之闡釋
文本解釋又稱為語法解釋、文義解釋,是指根據(jù)語法規(guī)則對法律條文的含義進(jìn)行分析,以說明其內(nèi)容。法律解釋通常都是從文本解釋開始的。其代表人物是麥克奈爾,他認(rèn)為國際爭端解決機(jī)構(gòu)的首要任務(wù)是從條約用語出發(fā),按照其上下文,確定其通常的含義來理解締約方的真實(shí)意思。文本解釋是最基本、被普遍接受的一種法律解釋方法。
由于法律解釋是以法律文本作為直接對象,因此以法律本身的語言文字作為出發(fā)點(diǎn)的文本解釋,與其他解釋方法相比,也是最保守的解釋方法。此解釋方法集中體現(xiàn)在《維也納條約法公約》第31條,該條款具有很強(qiáng)的靈活性,賦予解釋條約者較大的自由裁量權(quán),與傳統(tǒng)意義上所主張的條約約文解釋、遵循協(xié)定方的宗旨與目的等保守的條約解釋規(guī)則大相徑庭,因此隨著國際法法律規(guī)則的發(fā)展及變化,該條款審判在國際法實(shí)踐及理論上受到有關(guān)國際審判機(jī)構(gòu)和國際法委員會以及國際法學(xué)者的重視。
3.目的與宗旨說之闡釋
目的解釋是指以法律規(guī)范目的為根據(jù),闡釋法律疑義的一種解釋方法。正如塞爾修斯所說:"法律解釋不是拘泥于文字,而是需要實(shí)現(xiàn)其意義和目的"。《維也納條約法公約》第31 條第1 款規(guī)定條約應(yīng)依其用語"所具有的通常意義"解釋,第31 條第4 款規(guī)定"倘經(jīng)確定當(dāng)事國有此原意,條約用語應(yīng)使其具有特殊意義",即準(zhǔn)用文義解釋方法。這種解釋,在相當(dāng)程度上應(yīng)該能夠彌補(bǔ)條約規(guī)定的不足,填補(bǔ)條約規(guī)定的空白,縫合條約與現(xiàn)實(shí)間的差距等。
但是,目的通常是多種多樣的,它們隨著歷史和社會文化的變化而變遷,對于法律規(guī)范目的的分析,就是通過了解立法者塑造法律規(guī)范所涵蓋的生活領(lǐng)域,并弄清楚事實(shí)構(gòu)成與法律后果之間的聯(lián)系,從而完整的理解法律規(guī)范。
二、兩個條約法公約的確立的解釋規(guī)則
(一)《維也納條約法公約》條約解釋規(guī)則
《維也納條約法公約》是現(xiàn)代國際法中最為重要的多邊條約之一,是聯(lián)合國國際法委員會擬定的關(guān)于條約問題的國際法一般規(guī)則,因此也被形象地稱為"關(guān)于條約的條約 "。其中關(guān)于條約規(guī)定內(nèi)容解釋的規(guī)定主要集中在第三十一條、第三十二條。
從條公約規(guī)定可以看出《維也納條約法公約》條約解釋的方法有兩種:一種是基于公約文字的文本解釋方法,而另外種是沿用了歷史的解釋方法。前一款反應(yīng)的不僅僅是文本主義的立場,意圖說和目的與宗旨說也在其中得到了體現(xiàn)。所以,公約第三十一條是建立在三種學(xué)說混合的基礎(chǔ)上,而沒有排斥任何中學(xué)說。后一種方法的運(yùn)用,是當(dāng)文本解釋無法解釋清楚條約具體含義時(shí),可以參照條約產(chǎn)生的背景、起草過程等有關(guān)歷史性的內(nèi)容對條約及某一條款進(jìn)行解釋。
綜合來看,《公約》中條約解釋規(guī)則包括了三種對條約進(jìn)行解釋的方法:
1.善意解釋方法
這個原則源于"條約必須遵守 "( pacta sunt servanda) 這一國際法上的基本原則,要求條約解釋應(yīng)該采取誠實(shí)信用立場,嚴(yán)守條約約文的規(guī)定,不得任意進(jìn)行曲解。總體來說,WTO爭端解決機(jī)構(gòu)的法律解釋中,善意原則并不是一項(xiàng)獨(dú)立的解釋規(guī)則,而是一項(xiàng)總括性的、起到提綱挈領(lǐng)作用的法律原則。它適用于條約解釋的全過程,包括對約文、上下文、嗣后慣例等的審查,涉及的是成員方對條約誠信履行的理解。在印度專利案中,上訴機(jī)構(gòu)駁斥了專家組將"合法的期待"視為善意解釋的觀點(diǎn):維也納公約第31條項(xiàng)下條約解釋的目的是去確定締約方共同的意圖,而這些共同意圖不能在條約一方主觀和單方?jīng)Q定之"期望"的基礎(chǔ)上加以確定。上訴機(jī)構(gòu)對"合法的期待"的解釋嚴(yán)守條約約文的規(guī)定,并依據(jù)約文推出"合法期待的保護(hù)"。
2.約文解釋方法
即條約應(yīng)該按照約文所使用詞語的通常意義進(jìn)行解釋。如果詞語的通常意義不是公約當(dāng)事國所意欲表達(dá)的意思,這時(shí)就需要借助締約時(shí)的一些準(zhǔn)備資料來判斷,如締結(jié)條約之前的談判記錄、通過條約的國際會議的全體大會和委員會的議事記錄、條約的歷次草案等等??紤]到在現(xiàn)代國際法中,締結(jié)條約特別是多邊條約往往是一個漫長而復(fù)雜的過程,其中充斥著各個締約國的反復(fù)談判和爭議,因此《公約》規(guī)定的這種補(bǔ)充資料的范圍是相當(dāng)廣泛的。但是無論締約準(zhǔn)備資料在闡明當(dāng)事國意圖方面具有多大的價(jià)值,都不能作為權(quán)威性的解釋因素,因?yàn)檫@些準(zhǔn)備資料,如條約談判紀(jì)錄,在很多情況下都是不完全的,很容易引發(fā)解釋上的誤解。
3.下文解釋方法
這種解釋方法細(xì)化了如何確定條約詞語通常意義這一問題,《公約》要求不應(yīng)抽象地決定詞語的通常意義,而應(yīng)按該詞語的上下文并參考該條約的目的和宗旨予以決定。按照《公約》的規(guī)定,這里的"上下文"包括條約的前言、附件、全體當(dāng)事國間因締結(jié)條約所訂與條約有關(guān)之任何協(xié)議、一個以上當(dāng)事國因締結(jié)條約所訂并經(jīng)其他當(dāng)事國接受為條約有關(guān)文書之任何文書、當(dāng)事國嗣后所訂關(guān)于條約之解釋或其規(guī)定之適用之任何協(xié)議、嗣后在條約適用方面確定各當(dāng)事國對條約解釋之協(xié)議之任何慣例、適用于當(dāng)事國間關(guān)系之任何有關(guān)國際法規(guī)則,等等。例如在美國蝦和海龜案中,上訴機(jī)構(gòu)采納的思路是:條約解釋者應(yīng)關(guān)注擬被解釋的特定條款的約文本身。從上下文來看,締約方成員的目標(biāo)和宗旨首先應(yīng)在由約文構(gòu)成的條款中探尋。當(dāng)約文本身的含義難以確定或理解時(shí),或?yàn)榇_定對于約文本身的解讀是否正確時(shí),可以從整個條約的目標(biāo)和宗旨中尋求有益的幫助。
《公約》中的條約解釋規(guī)則事實(shí)上是對已有國際習(xí)慣法的成文化編纂。由于國際法的編纂往往是有選擇性的,所以《公約》并非把所有關(guān)于條約解釋的國際習(xí)慣法規(guī)則都轉(zhuǎn)化為成文法。國際法的發(fā)展過程中積累了大量關(guān)于條約解釋的國際習(xí)慣法規(guī)則或格言,這些規(guī)則在特定情況下也能發(fā)揮應(yīng)有的作用。但應(yīng)該強(qiáng)調(diào)的是,與公約第32 條規(guī)定的準(zhǔn)備資料一樣,這些習(xí)慣法規(guī)則或格言僅僅只能在第31條規(guī)則無法生效的情況下才起到一種補(bǔ)充作用。
(二)《關(guān)于國家和國際組織間或國際組織相互間條約法的維也納公約》條約解釋規(guī)則
1.公約確立的解釋規(guī)則之分類
除了上文所述的《維也納條約法公約》第31.32和33條外,1986年《關(guān)于國家和國際組織相互間條約法的維也納公約》同樣也確立了條約的解釋規(guī)則。雖然《關(guān)于國家和國際組織相互間條約法的維也納公約》尚未生效(截止2008年11月18日),要使其生效,需要35個國家批準(zhǔn)或加入(第85條),這是其生效的唯一條件。目前僅有28個國家已批準(zhǔn)或加入該公約;12個國際組織,包括聯(lián)合國,已經(jīng)確認(rèn)其對它的簽署或已加入。盡管如此,與其他經(jīng)編纂的國際法規(guī)一樣,該公約無論其正式地位為何,都已被普遍接受為適用的法律,在實(shí)踐中廣泛用作參考的書面指南。
這兩個公約對國際主體之間締結(jié)條約的法律和規(guī)則作了詳細(xì)的規(guī)定,是最為重要的兩條條約法公約。通過比較不難發(fā)現(xiàn)該公約大體上上沿用了1969年《維也納條約法公約》相關(guān)條款案文。其第31條列舉了條約解釋的若干"通則",具體可以歸納如下:
(1)根據(jù)真實(shí)性原則來解釋
對于條約的用語應(yīng)首先考慮按照其通常的和原來的含義來解釋。如對用語解釋會造成荒謬,或與條約的其他部分有矛盾,則應(yīng)以締約國締約時(shí)的原來意義解釋。因?yàn)榫喖s國在締約時(shí),往往會在"界定條款"中賦予某些專門用語以特定的含義。如對條約中的特定用語有疑義,應(yīng)參照條約的宗旨來解釋。
(2)根據(jù)有效性原則來解釋
按照有效性原則來解釋條約時(shí),應(yīng)作通盤考慮,使條約發(fā)揮最大的效能,從而使條約的條款得以實(shí)施和產(chǎn)生效力,而不是因解釋使得條約的效力被減弱或喪失效能,使得條約無法予以實(shí)施。
(3)根據(jù)一致性原則來解釋
在解釋條約用語時(shí),應(yīng)聯(lián)系條約上下文,包括條約的序言、附件在內(nèi)的全部約文以締約國嗣后所訂的關(guān)于條約的任何協(xié)定,進(jìn)行通盤考慮。此外,對特定用語的解釋除應(yīng)與條約其他部分或有關(guān)文件的字句一致外,還應(yīng)與先行的國際法原則及規(guī)則相一致。
2.公約的法律地位及其解釋規(guī)則之改進(jìn)
1986年,聯(lián)合國大會為了通過條款草案為公約決定在維也納舉行會議。鑒于東西方特別對此專題有著尖銳對峙的意見,聯(lián)合國大會積極參加了會議籌備工作。最后《公約》前72條比照1969《維也納條約法公約》相關(guān)條款案文。雖然在一些基本問題上仍然有分歧,但在條約解釋的方面保持了一致的看法,即善意解釋、通常含義解釋以及上下文解釋。與《維也納條約法公約》相比,該公約將上述三種解釋方法做了更具體的規(guī)定,大大增加了條約解釋在實(shí)踐運(yùn)用中的作用。
三、國際條約解釋方法在實(shí)踐中的具體運(yùn)用
(一)司法實(shí)踐中影響條約解釋的因素
雖然《公約》對條約解釋的規(guī)則進(jìn)行了編纂,但條約解釋在實(shí)踐中的問題卻并沒有得到解決。《維也納條約法公約》所編纂的僅僅是習(xí)慣國際法規(guī)則,而不是為條約解釋問題提供一確切的解決方案。通過上述對此解釋規(guī)則的分析我們就可以看出,解釋者在選擇適用公約所編纂的規(guī)則方面有非常大的自由裁量權(quán)。
解釋者在解釋條約某一規(guī)則的時(shí)候,它既可以選擇三種解釋規(guī)則中的任何一種,也可以在具體的解釋方法之間進(jìn)行廣泛的選擇。解釋者在這樣做的時(shí)候,并沒有違反公約的規(guī)定。在實(shí)際應(yīng)用中,在對條約某一用語或條款進(jìn)行解釋的時(shí)候,促使解釋者選擇某一解釋規(guī)則或方法的原因可能不是存在于解釋方面,而是存在于解釋之外。解釋者的信仰、文化、教育背景、經(jīng)歷等都會影響到解釋者對解釋規(guī)則的選擇。
(二)人權(quán)條約的解釋規(guī)則
正如所有國際條約一樣,對人權(quán)條約的解釋首先要適用《維也納條約法公約》第31條規(guī)定的解釋規(guī)則:條約要"依其用語按其上下文并參照條約之目的及宗旨所具有的通常意義,善意解釋"。對通常的語言用法的偏離,只有在相關(guān)締約方有意使用特別含義時(shí),才是可以的。對于系統(tǒng)解釋即在上下文當(dāng)中的用語,不僅有必要考慮條約的包括它的序言和附件在內(nèi)的全部內(nèi)容,也要考查與條約有關(guān)的締約方之間的契約和協(xié)議,以及嗣后在條約適用方面所協(xié)定之任何慣例。簡單而言,人權(quán)條約的解釋規(guī)則有:參照"目的和宗旨"的解釋;動態(tài)解釋;實(shí)效;自主解釋;對國家隊(duì)人權(quán)之限制的限制性解釋。
聯(lián)合國人權(quán)事務(wù)委員會在1999年肯尼迪訴特立尼達(dá)和多巴哥案的決定中認(rèn)為,《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約第一任擇議定書》的目的和宗旨是通過個人申訴程序來監(jiān)督條約義務(wù)。因此,排除一個特定的人群(即被判處死刑的囚徒)個人申訴權(quán)利的保留不符合《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約第一任擇議定書》的目的和宗旨。國際監(jiān)督機(jī)構(gòu)通常認(rèn)為,在目的和宗旨方面遇有疑義時(shí),解釋應(yīng)當(dāng)有利于對個人的保護(hù),即有利于他們的自由和尊嚴(yán)。
對于擁護(hù)人權(quán)的解釋原理為一系列更為具體的解釋規(guī)則奠定了基礎(chǔ),包括歐洲人權(quán)法院多年來在處理《歐洲人權(quán)公約》的實(shí)踐中發(fā)展出來的、今天在原則上獲得所有人權(quán)條約承認(rèn)的規(guī)則。這些規(guī)則包括動態(tài)解釋原則。早在1978年,該法院在特來爾訴英國案中就判定,當(dāng)時(shí)在馬恩島上對少年施用的即使是相當(dāng)溫和的體罰,也應(yīng)被視為一種有辱人格的處罰,因此,違反了《歐洲人權(quán)公約》第3條。那時(shí)是歐洲人權(quán)法院第一次引入將《歐洲人權(quán)公約》作為一個活文件的工作模式,即對該公約的解釋不脫離當(dāng)時(shí)的環(huán)境孤立地進(jìn)行。
在1979年,在歐洲人權(quán)法院針對艾麗訴愛爾蘭共和國做出的判決中,所涉及的問題是,根據(jù)《歐洲人權(quán)公約》第6條所規(guī)定的公正審判的權(quán)利,是否可以引申出來訴諸法庭的權(quán)利,據(jù)此締約國將有積極地義務(wù)來保證這一權(quán)利。從這時(shí)開始,法院一直使用"實(shí)效"的解釋規(guī)則,它意味著,公約保證的權(quán)利不是理論的和虛幻的,而是實(shí)在的和有效地。因此,愛爾蘭政府在這個具體的有關(guān)婚內(nèi)合法分居的程序的案子中,應(yīng)該讓申訴者有機(jī)會獲得法律援助,即使事實(shí)上根據(jù)公約,這種權(quán)利主張只是明確地規(guī)定在刑事訴訟當(dāng)中。雖然《歐洲人權(quán)公約》反復(fù)地國內(nèi)法律制度,如果不想讓保護(hù)成為虛幻,界定特定權(quán)利的適用范圍的術(shù)語必須予以自主解釋。比如,在對《歐洲人權(quán)公約》第6條中的"民事權(quán)利和義務(wù)"以及"刑事指控"進(jìn)行解釋時(shí),就不能用締約國中的民事和刑事法律中的這些術(shù)語或者其國內(nèi)法院的權(quán)限來解釋。
畢竟,訴諸獨(dú)立法庭的人權(quán)的目的是要在國際法層面上確定,什么樣的事情非常重要,以至于不能讓受到指示制約的行政當(dāng)局來決定,而是必須由一個獨(dú)立、公正的法院來處理。不過,條約不得不使用相當(dāng)模糊地術(shù)語來完成這樣的定義。最終,歐洲人權(quán)法院自己不得不對"民事權(quán)利和義務(wù)"和"刑事指控"的含義進(jìn)行自主解釋。
(三)WTO體系爭端中的條約解釋規(guī)則
司法解釋是適應(yīng)立法和司法相輔相成的要求而產(chǎn)生的,其理論基礎(chǔ)是"契約不完善論"。實(shí)際上GATT/WTO爭端解決的實(shí)踐已經(jīng)表明大量的專家組或上訴機(jī)構(gòu)報(bào)告就WTO適用協(xié)議的解釋而言都大量援引了維也納公約維也納條約法公約中最具代表性應(yīng)用最為廣泛的是條款是第31條解釋的通則和第32條解釋的補(bǔ)充手段同時(shí)還可能會引用其他條款。下面將結(jié)合WTO貿(mào)易爭端案例,分析幾點(diǎn)條約解釋的規(guī)則:
1.善意履約:條約解釋的首要原則
它是條約的最高原則,直接來源于有約必守原則,并且它是一項(xiàng)總的法律原則,貫穿于條約解釋中。在司法實(shí)踐中,DSB在援引善意解釋規(guī)則時(shí)也有自己獨(dú)特的要求:必須嚴(yán)格按照《公約》中的條約解釋規(guī)則以及對條約的解釋不應(yīng)造成條約明顯的錯誤和不合理。
"善意"既適用于確定權(quán)利或義務(wù)的存在與否,同樣也適用于權(quán)利的行使和義務(wù)的履行。在泰國-H型鋼案中,泰國提出,由于波蘭的設(shè)立專家組請求書不夠明確,泰國遭受了損害。就此,上訴機(jī)構(gòu)同意專家組的觀點(diǎn),即波蘭已清楚地提到《反傾銷協(xié)定》第3條的具體用語,也確定了在波蘭看來泰國當(dāng)局在裁決損害存在和因果關(guān)系時(shí)未予以考慮的具體因素。評估設(shè)立專家組請求書的根本性問題是:是否使應(yīng)訴方了解到申訴方所提的訴請,以便應(yīng)訴方可以充分應(yīng)訴。參照DSU第3.1條,成員方應(yīng)善意地參與到爭端解決程序中。設(shè)定WTO爭端解決程序規(guī)則不是為了促使訴訟技巧的發(fā)展,而是為了公平、快捷、有效地解決貿(mào)易爭端。
2.約文解釋:條約解釋的基本方法
"法律條文系文字詞句所構(gòu)成,欲確定法律的意義,須先了解其所用的詞句,確定其詞句之意義。"因此,法律解釋必先從文義解釋入手大多數(shù)情況下對條約約文的解釋都用這個規(guī)則,它的法律淵源是維也納條約法公約第31條解釋的通則第1款和第2款。盡量從約文出發(fā)完成解釋活動,體現(xiàn)了對司法自主性的約束、對法治理念和法律權(quán)威的認(rèn)同以及對司法能動性和自由裁量權(quán)的戒備。從WTO爭端解決實(shí)踐來看,約文解釋方法的應(yīng)用是最為常見的,專家組和上訴機(jī)構(gòu)要按照條約詞語的通常含義進(jìn)行解釋。
從GATT開始,專家組在裁決爭端過程中就嚴(yán)格遵守以約文為基礎(chǔ)的解釋方法,在詞語中尋找條約所要表達(dá)或賦予的價(jià)值和目的,而非越過文義的方法直接進(jìn)行目的解釋或價(jià)值衡量。在1984年的日本-皮革案。在該案中,日本國際貿(mào)易和工業(yè)部對從美國進(jìn)口的皮革及皮革產(chǎn)品設(shè)置配額和頒發(fā)許口正,美國的控訴指出這些進(jìn)口限制措施違反了GATT1947第11.1部分。日本答辯認(rèn)為,進(jìn)口限制并非出于商業(yè)政策的考慮,而是為了保護(hù)傳統(tǒng)的少數(shù)群體的需要。但是,專家組指出,日本提及的特定的歷史、傳統(tǒng)和社會經(jīng)濟(jì)條件不能成為進(jìn)口限制的條件。專家組授權(quán)調(diào)查的范圍是審查與GATT1947條款相關(guān)的事項(xiàng),而相關(guān)條款并未進(jìn)口限制提供證明其合理性的理由。這是涉及與貿(mào)易相關(guān)的事項(xiàng)的一個早期案例,專家組在作出裁決時(shí)十分謹(jǐn)慎,采取嚴(yán)格的約文解釋方法,摒棄一切與GATT協(xié)議無關(guān)的事項(xiàng)。
3.條約解釋的目的和宗旨
在GATT 規(guī)則運(yùn)行的早期,專家組在對條約解釋時(shí)往往傾向于從GATT的談判、起草和準(zhǔn)備文件中尋找解釋的依據(jù)。GATT 發(fā)展到二十世紀(jì)八九十年代時(shí),專家組報(bào)告中的法律解釋逐漸體現(xiàn)出一種更多參考條約目的和宗旨的解釋趨勢。在1987年墨西哥、加拿大和歐共體訴美國關(guān)于石油產(chǎn)品及其他產(chǎn)品收費(fèi)案、1989 年美國337條款案、1992年加拿大與美國關(guān)于酒類銷售限制案等案件中,專家組不僅僅根據(jù)文本字面的意思來解釋,還要根據(jù)有關(guān)條文的目的如產(chǎn)品平等待遇、有效保護(hù)機(jī)會等進(jìn)行解釋。其法律淵源也是《維也納條約法公約》第31條,即"參照條約目的及宗旨"解釋。這種解釋方法為WTO的專家組和上訴機(jī)構(gòu)所接受并運(yùn)用得愈來愈廣泛。例如1996年美國限制針織羊毛上衣進(jìn)口案中上述機(jī)構(gòu)就成功地運(yùn)用了這種解釋方法。
條約解釋對于WTO爭端解決至關(guān)重要。在已受理的爭端案件中,凡經(jīng)專家組及上訴機(jī)構(gòu)解決者,幾乎都涉及WTO有關(guān)協(xié)定的條約解釋。雖然WTO未規(guī)定具體的條約解釋規(guī)則,但是,WTO條約解釋經(jīng)過幾十年的演變到現(xiàn)在逐步發(fā)展出自己的特有的解釋規(guī)則。隨著WTO司法實(shí)踐的推進(jìn),可能還會出現(xiàn)新的解釋規(guī)則,需要我們密切關(guān)注爭端解決機(jī)構(gòu)的司法動向。了解并掌握這些規(guī)則,不但可以加深對WTO有關(guān)規(guī)則的理解,更重要的是在今后可能發(fā)生的貿(mào)易爭端當(dāng)中找準(zhǔn)脈搏,對癥下藥,注意應(yīng)用這些規(guī)則做出對報(bào)告有利的解釋,提出對我們有益的觀點(diǎn),作為回?fù)舻奈淦?,這樣才能在爭端解決中更好的維護(hù)我國的利益。一言以蔽之,WTO爭端解決的條約解釋豐富了當(dāng)代國際條約法的理論與實(shí)踐。